تثنية 1:28

Étudier

       

28 الى اين نحن صاعدون. قد اذاب اخوتنا قلوبنا قائلين. شعب اعظم واطول منا. مدن عظيمة محصّنة الى السماء وايضا قد راينا بني عناق هناك.


L'explication  

Par Alexander Payne (Traduit automatiquement en Français)

Verset 28. Et doutait de l'état dans lequel l'âme était conduite. L'inclination vers le mal décourageait toutes les facultés de l'esprit et détournait ses affections du ciel, suggérant que les faussetés qui favorisent le mal héréditaire sont plus puissantes et plus influentes que les vérités de l'Église, et que les doctrines ou principes d'action en leur faveur sont forts, et empêcheront l'âme d'entrer dans les choses célestes ; et, de plus, en eux l'âme avait quelque perception de la puissance gigantesque des persuasions enracinées dans les ressorts cachés de l'action, et favorisant toujours quelque fin égoïste.