To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
इस श्लोक पर टीका
द्वारा Brian David (मशीन अनुवादित Italiano)
"Vita" nella Bibbia si riferisce a ciò che amiamo, ai nostri affetti, perché ciò che ci interessa
ci rende effettivamente ciò che siamo. "Luce" ha a che fare con il nostro pensiero, il nostro intelletto -
che non è la vita stessa, ma definisce e guida la nostra vita. Questo versetto, quindi, dicendo "in
lui era la vita", rivela che è la verità divina che ispira i nostri sentimenti, che ci fa desiderare
ciò che è buono. E quando vogliamo ciò che è buono, questo sarà "la luce degli uomini", ispirandoci
a cercare e capire le idee vere che possono aiutarci ad essere effettivamente buoni e a fare ciò che è
bene.
Quindi la verità divina - la squisita espressione dell'amore del Signore - non è solo la forza motrice
forza motrice della creazione, ma è anche l'agente che crea la nostra vita interiore, ispirando i nostri
desideri di bene e attraverso di essi la nostra comprensione di ciò che è vero.
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.


